Wednesday, 15th July 2026 Cardiff 26° · Clear sky
NationCymru A news service by the people of Wales, for the people of Wales.

Opinion

Eryri & Y Bannau: Respect isn't optional

By Stephen Price
"Mynydd Pen-y-Fâl/The Sugar Loaf, Abergavenny" by Allan Hopkins is licensed under CC BY-NC-ND 2.0

Stephen Price

No one wants to be a party pooper or moaning old hag, but these are trying times and if I must, I'm more than hapus to bring out my inner forest witch for a good old release of some hot opinionated air.

So, buckle up, hold my pointed hat and warty hands, and get ready for this week's episode of 'What's pissin' 'im off now mun...'

This bleak midwinter January Saturday, it's none other than The Beeb's Alice Roberts who's been encouraging more people to disturb my lovely walks up Y Fâl/Pen y Fâl (otherwise more commonly known by its ugly English moniker, Sugar Loaf)...

Sharing a reel from the top (but not letting slip if she'd taken one of the many paths all the way up or driven to the car park near the top, leaving only a short wander to follow), she said: "Here's today's effort at fighting the decrepitude. I'm up on the top of Sugar Loaf and it's an amazing view all over the Brecon Beacons from up here.

"Absolutely gorgeous, snowy landscape -  I've just about got about enough light to get back down.

"Fight the decripitude!"

Naturally, the commentary went on to discuss the use of the term 'Brecon Beacons' (or the uglier-Bristolian-approved 'Brecons' as said by no one in Wales ever), with one writing: "Don't call it the Brecons. You'll upset the Welsh. It is stunning up there though. No debate."

One chap chimed in to 'correct' the above commenter, who himself needed correcting with his line: "There is nowhere called “the Brecons”!! It’s the Brecon Beacons."

An intelligent, Cardiff-studying, academic, it's no doubt oversight from Alice, but still, her words matter, and they reflect a broader and growing acceptance that, when it comes to Welsh names at least, words don't matter that much any more.

Even if us Welsh folk say they do.

Before we talk more about 'The Brecons', let's head first to 'Snowdonia'...

In news from only last week, "Police have slammed Instagram-obsessed tourists after hundreds of vehicles were dumped dangerously along snowbound roads in Snowdonia as Storm Goretti battered Britain" according to the Mirror in their story entitled, "Fury as tourists queue up to park on Snowdonia during Storm Goretti"

Further into the article, the Mirror clarifies that the park is "now officially known as Eryri". although, of course, for them it's optional.

The Welsh press, and BBC are usually slightly better, but that's just 'usually'...

A BBC news article from November 2025, entitled 'Lost student fell 500ft to his death on Snowdon after making final call to family' typifies the approach from journalists across the UK.

A horrifying tragic story, perhaps I should only focus on the fluffier to play it safe, lest I'm told it's only apt sometimes (but I won't of course), it perfectly demonstrates the approach: use Snowdon in the title, and 'Yr Wyddfa, also known as Snowdon' within the article to ensure backs are covered.

BBC West Midlands in December 2025 did similar - the title, quoted to ensure no wails from the Welshies, 'I am eating Christmas dinner alone on Snowdon' and the clarification within, with its opening line, "A campaigner will be eating his Christmas dinner at the summit of Yr Wyddfa (Snowdon)"

Liverpool Echo, similarly, shared the news about a "Stunning Snowdonia walk closed until 2027", but they were sure to clarify within how "One of Eryri's (Snowdonia's) most picturesque routes has been shut off to walkers until 2027."

In an article from 21 December, however, there was no such respect paid in their clickbait article titled 'The beautiful hotel and spa with mountain views tucked away in Snowdonia' - no need for Eryri here it seems.

And on we go, back down south to the 'Brecon Beacons'...

North Wales Live/The Daily Post have surely got the memo from their readership about Eryri and Yr Wyddfa, but no such respect is paid to the national park formerly known as 'the Beacons' in their article 'Visitors slammed for 'unacceptable behaviour' in Welsh mountains' from 12 January where they mention how "over the weekend, emergency teams, including volunteers, were twice summoned to Pont ar Daf in the Brecon Beacons National Park to deal with situations on Pen y Fan. Helicopters were also seen circling overhead as part of the response".

The photos within the article use both Bannau Brycheiniog and Brecon Beacons, but the article itself? Brecon Beacons will do.

Live for the Outdoors, in an article from December 2025, invite you to read their article, asking: 'New to winter hiking? Why Sugar Loaf in the Brecon Beacons is the perfect place to start'.

Not one mention of Bannau Brycheiniog. Why bother with such a 'tongue twister'! That's all the Welsh language is you see, an annoyance, a luxury, a bit of PC inconvenience of use to no one.

Week after week, we receive press release after press release mentioning Snowdonia or Brecon Beacons, such as this Burberry one, and make the necessary changes, and it's very clear that the message has not got through - or it has, but the names are simply not worthy of being respected.

I could list more and more articles and examples, but you get the message. It's optional, it's unnecessary, it's effort.. it's out of the news now so who cares.

Confusion

I would argue, however, that many of Wales' institutions are helping to continue the confusion and acceptance of Eryri and Y Bannau being called their more recent, English titles with a mix of websites in need of an update, or websites they feel are best left alone while the 'new name' (which isn't a new name) beds in.

BreconBeacons.Org

We have BreconBeacons.org, Visit Brecon Beacons Bannau Brycheiniog, Brecon Beacons Tourism - the latter "a business-led, not-for-profit organisation dedicated to strengthening and sustaining the visitor economy in Bannau Brycheiniog (Brecon Beacons) National Park and the surrounding areas.

They write "By joining Brecon Beacons Tourism, members gain access to exclusive marketing and networking opportunities, benefiting from our well-established digital platforms and promotional reach."

Eryri is a bit more organised, but still with its Visit Snowdonia type organisations, the first port of call for a visitor - and who are we to demand cheese companies, railway companies (the Snowdon Mountain Railway is an unlisted public company owned by Jersey based Cherberry ltd to save you a search) and the like to change.. Well, we could actually, but I'll leave that to you.

Laughably, www.visitsnowdonia.info is the official website for the "Snowdonia Mountains and Coast tourism destination" managed by Cyngor Gwynedd on behalf of the Snowdonia Mountains and Coast Marketing Area Partnership. The other partner is Conwy County Borough Council. So have they not had the memo?

I will, then, admit and agree that there is little wonder why some tourists are confused when even our own tourist boards and councils are singing from different hymn sheets, but with the New York Times praising Bannau Brycheiniog in its list of the best places in the world to visit in January 2024, there could be no better proof that the right decision was made to use its authentic name and that a precedent has now been set.

Featuring at an impressive number 18 on the list, the national park has been commended for the return to its original name which took place in April of last year - seeing its English name scrapped in favour of Bannau Brycheiniog to underline its commitment to Welsh culture, language and heritage.

The change also came about as a response to the climate emergency. In Welsh, Bannau means ‘peaks’ while Brycheiniog is reference to the old kingdom of Wales’ fifth century ruler, Brychan.

Its former English name was a reference to wood-burning, carbon-emitting beacons, which no longer fitted with the park’s eco ethos.

The name Bannau Brycheiniog is first attested in the sixteenth century, and 'Brecon Beacons' first occurs in the eighteenth century as "Brecknock Beacons".

The New York Times praised the national park for the decision to use its Welsh name only, and for ‘conserving Welsh culture amongst scenic mountains’.

Journalist Susanne Masters wrote: “Reclaiming the name Bannau Brycheiniog for a beloved national park in Wales last year was more than a linguistic change to Welsh from English; it was a shift to spotlight the Welsh culture of the 520-square-mile park, formerly known as Brecon Beacons. The park’s emphasis on the relationship between nature and local culture is also shown in a new logo."

Commitment to the future

“Instead of the burning brazier of Brecon Beacons, the logo now has an ancient Welsh crown set within a green forest under stars, a reflection of the park’s commitment to a future where planting native trees restores temperate rainforest, the revegetation of peatland captures carbon and the dark sky is protected from light pollution.

“While visiting Bannau Brycheiniog, ‘the peaks of Brychan’s kingdom,’ make use of the park’s public transport and bike rentals, including the Explore Wales Pass for trains and buses, or take in the views by hiking through waterfall country from the village of Pontneddfechan.”

Michael Sheen featured in a moving short film to launch the name switch from Brecon Beacon’s National Park to Bannau Brycheiniog back in April 2023 – describing it as “a name from our past, to take us into our future.”

The short film entitled ‘Cynefin’ was written by Welsh novelist, poet and playwright Owen Sheers, and begins with breath-taking shots of the park’s rivers, woodland and mountain walks as Sheen wanders through the rugged landscape.

Looking back at articles featuring the name Brecon Beacons, its use couldn’t look more outdated or more inappropriate for the Cymru of today.

Articles from 2023 appeared in print and online with businesses claiming it would damage the region and its ‘Beacons’ named businesses - and yet, here we are today with one of our national parks featuring in one of the most important and most-read news publications worldwide.

A priceless PR move, with y Bannau firmly planted in the minds of American and worldwide tourists and their deep pockets.

But sadly, with the headline-making news no more, ‘Brecon Beacons’ is slipping through the net day in, day out, with the predictable commentary to follow.

In 2024, hot on the heels of the name change, there was a now-forgotten, Labour-overlooked and lost-momentum school of opinion pushing to change the name of Wales to Cymru, as evidenced by the popular Senedd petition.

If there was a better gauge for how this could impact Cymru’s standing on the world stage, save perhaps for independence, then I’d be hard pressed to find a better example.

X User, Mrs Eff, said: "No point calling it Cymru when nobody's even heard of Wales? Well it worked for #BannauBrycheiniog, didn't it."

While former Plaid leader, Leanne Wood shared the news, saying: "Here’s hoping all the 'you mean Brecon Beacons' brigade will now bore off!"

It's not just the use of the Welsh names for national parks that needs rethinking however, or even the very name of our nation, it's every single name in Wales with a Welsh and English 'alternative' - but strangely, one where (the correct) Welsh rarely sees the upper hand.

Across Wales, we bypass the rich history of original Welsh names for the go-to English ones, but why should we?

Wales' place names should reflect our nation's history, our people, our native language. Without them, Wales is lesser, we are lesser.

It's time we did indeed fight the decrepitude of colonialism and minority language loss, and take Wales into a confident future, where its villages, towns, cities and hills sing with one voice. The native one of this land.

Bannau, Eryri, Yr Wyddfa... Cymru even... It really is quite easy.

For the price of a cup of coffee a month you can help us create an independent, not-for-profit, national news service for the people of Wales, by the people of Wales.

24 comments

Richard Jenkins

Diolch Stephen Price! Remarkable article that highlights the toxic othering of our language & nomenclature as a matter of course. It’s ingrained in ‘British’ society! As the great Gwynfor Evan’s famously said; ‘British is synonymous with English’ We live in Cymru! We still choose not to be English!

Reply
Steve

It never ceases to amaze me how respected TV historians such as Alice Roberts will fetishize some small piece of archaeology dug up from the ground yet totally ignore the language that has survived from that time. Whole programs are devoted to small shards of pottery yet the historic language of these isles and the place names that go with it is rarely discussed, it's little wonder that the general public are ill informed.

Reply
David J

Yet another example of a supposedly intelligent and well-educated english person showing total disregard for Cymru. I doubt Roberts gave any thought to names in this case; typical of the ignorant arrogance shown by many english to this country. Colour me shocked!

Reply
Evan Aled Bayton

Strictly speaking ban means horn shaped and is cognate with the Scots Gaelic ben which might be part of the Brythonic influence which distinguishes Scots Gaelic from Irish. The best view which explains this is to see the Bannau with the setting sun behind them as you descend on the Leominster Road coming towards Brecon. The effect is one of looking at shark’s teeth.

Reply
Readthesmallprint

And Corn Du is Black Horn

Reply
Keith

You'd think someone who wrote a book and fronted a documentary about Celtic culture would have more interest and respect for the last thriving Celtic language.

Reply
David J

It's not only Roberts. Take a look at the you tube videos put up by english visitors to Cymru; far too many of them either avoid giving the names of the places they visit (presumably out of embarrassment), or completely mangle the correct pronunciation. If they can find the time to come and visit here, why can't they find the name to study the relatively simple pronunciation of names in Cymraeg? It is a phonetic language after all, and much simpler to pronounce than english.

Reply
Keith

Roberts should know better given her academic background but maybe the book was ghost written.

Reply
Dai

Yes and they can be very defensive/condescending when you point out their disrespectful attitude.

Reply
Dai Rob

Great article Stephen.....rant away boi!!! :D

Reply
Paul

I'm all for Bannau Brycheiniog. A much better name. Maybe nation.cymru should start showing the way by changing its domain name? I'm sure that won't have an impact on its audience figures. It's not easy for these specific websites that have their brand and domain names now so well recognised. It has to be a gradual process. When the name was changed it was recognised then that it would take a generation for the change to happen.

Reply
Crwtyn Cemais

[Please scroll down for English ] Rhyw ddeng mlynedd yn ôl, ro'n i'n gwylio'r rhaglen 'Time Team' ar y teledu; cyfres a oedd yn dilyn gwaith cloddio archaeolegol led-led Prydain. Y tro 'ma, roedd y cloddio'n digwydd yn Swydd Henffordd. Yn Lloegr wrth gwrs ond hefyd yng ngororau Cymru; yna ble fuodd yr iaith Gymraeg yn dal i fod ar dafod trigolion gorllewin Swydd Henffordd am genedlaethau ar ôl i'r ffin rhwng Cymru a Lloegr gael ei bennu gan y Deddfau Uno yn 1536+1542. Yn y rhaglen yma o Time Team, enw'r safle a gloddwyd - yr enw ar fap yr Ordnance Survey - oedd 'Dinmore Hill'. Roedd yr archaeolegwyr - Saeson i gyd - yn tybio mai olion hen fryngaer yr Oes Haearn oedd i'w gweld ar y safle ond heb iddyn nhw fynd ati i gloddio roedd yn amhosib iddynt fod yn sicr am eu tybiaeth. Fel Cymro Cymraeg, roedd etymoleg enw'r safle 'Dinmore' yn amlwg yn seisnigeiddiad o 'Din Mowr' neu 'Dinas Mawr', sef caer fawr ar fryn. Wnaeth ddim yr un archaeolegwr a oedd yn bresennol cyfeirio at, na thalu unrhyw sylw at, etymoleg enw'r safle. Ond wrth gwrs na wnaethant - yn eu meddylfryd Eingl-ganolog nhw, doedd 'na ddim unrhyw bwrpas i ystyried etymoleg enw hanesyddol Cymraeg yn Lloegr ! Fel y gwyddom, mae'r un meddylfryd yn dal i fodoli ymhlith y Saeson. Mae'n hala fi'n benwan! ~ Some 10 years ago, I was watching an episode of the 'Time Team' TV series about archaeological digs across Britain. In this episode, the 'dig' was taking place in Herefordshire. A County in England of course, but also in the Welsh Marches. In this part of England the Welsh language continued to be spoken by the inhabitants of western Herefordshire for generations after the establishment of the England-Wales border by the 1536+1542 Acts of Union. In this episode of 'Time Team' the name of the site to be investigated appeared on the Ordnance Survey map as 'Dinmore Hill'. The archeologists - all of them English - wondered if the visible earthworks were the remains of an old hillfort, but that until they dug the site they couldn't be sure. As a Welsh-speaker, the etymology of the 'Dinmore' part of the site's name was clearly an anglicisation of the Old Welsh 'Din Mowr' or in Modern Welsh 'Dinas Mawr'. So that 'Dinmore Hill' clearly meant 'Hill of the Big Fort'. Not one of the English archaeolgists present referred to or considered the etymology of the site's name. But of course they didn't - it would never cross their Anglo-centric mindset to consider attributing a Welsh etymology to a name-place in England. As we know, that Anglo-centric mindset still exists amongst the English. It makes me crazy!

Reply
Gren Fox

Agree entirely but would add that I'm surprised you can understand Alice Roberts speaking English! Her estuary accent is so bizarre I can't follow her. I once listened to her talking about "the raymonds" for some time before I realised she meant "the Romans" Just don't watch it any more.

Reply
Dai

She's from just north of Bristol too, only a short drive from the Severn bridge yet still clueless about Wales!

Reply
Steve

I used to enjoy Time Team, however it was often infuriating as they tried to pigeon-hole everything as either Anglo Saxon or Roman. In their minds no other cultures ever inhabited this island.

Reply
Dai

Yes, they are totally obsessed with 'Anglo-Saxons'

Reply

In reply to Dai

Keith

Until the conversation moves onto the Germanic invasion then it's all too far in the past to worry about.

Reply
David J

There are many countries in the world that have several languages, and use them interchangeably without any problems or "division". The old canard about division is most commonly offered by those too arrogant, lazy , stupid and disrespectful to learn the language or languages of the country they live in. The english, of course, are notorious for this. Anyone who spends time in Cymru will soon realise that people use the two languages interchangeably and without problems, depending on whom they are speaking to. Having said that,and given the endangered nature of Cymraeg, I would be in favour of more restrictions on the unnecessary use of english. For example, let's have all road signs in Cymraeg only; if you have driven in France or Spain I am sure you can cope with non-english signs here. How long does it take to learn that "araf" means slow down? It should also be illegal to give your house an english name; bad enough for new build, but an absolute insult to change an old name to english (or any other language).

Reply
John Ellis

I think that it's likely to take a couple of generations or so before the English - and even monolingual English speakers living in Wales - will adjust to the change of nomenclature in respect of these very familiar tourist destinations. It's just human nature.

Reply
Dai

Yes, we have to reinforce it. When I catch up with colleagues at work on a Monday morning I'll say that I've been off out walking "up the Bannau". We have to normalise it.

Reply
John Ellis

Spot on - that's exactly how it'll be done. It'll happen,but, inevitably, it'll just take time.

Reply
Adam

It's not weaponising. It's merely asking for a very basic level of respect, clearly this is something you lack.

Reply
Keith

Are you trying to erase history?

Reply
FloatingVoter

These mountains have been known as Brecon Beacons all my lifetime and beyond. You can't expect people to accept a new name overnight just because a committee has decided it must be called something else. We need to live and let live you know rather than get hung up on language politics all the time. Even the SNP don't demand that the BBC call Edinburgh by its Scots Gaelic name. If Bannau Brycheinog sticks for decades then people will get used to using it, but it won't happen overnight. And who knows what name political whim will be insisting on in 30 years time anyway.

Reply

Leave a reply

Replying to Gren Fox Cancel

Agree entirely but would add that I'm surprised you can understand Alice Roberts speaking English! Her estuary accent is so bizarre I can't follow her. I once listened to her talking about "the raymonds" for some time before I realised she...

Comments are reviewed before they appear.